I've added some of these to my collection. The most recent purchase is Draker och Demoner, which of course is not in english, but I'm using online translators to help me convert it gradually, which has given me giggle fits multiple times today. (the section full of monsters and such translated at one time as Bearings, and player characters is literally roll person which I actually will keep cuz I like it's flavor, but the biggest giggle fit wis by far the section heading Attacks and Mating... just exactly what kinda game am I getting myself into here.

)
I'm also learning a lot about formating as I copy and paste text translations into a new PDF document and am doing my best to reproduce as much of the original layout and design as possible. I'm even incorporating the artworks (took a lot of screen cap and crop to isolate the images and prep them to be installed as images in the PDF.) I'm also preserving the cover pages, in the front I've the translated one and the back will be the originals. I'm thinking I may print this out and bind it (not sure if I'll use a perfect bound or a stitch bound yet).
That where I am right now. I've done the table of contents, the preface, and the intro chapter, Just did a tedious bit of graphics manipulation to preserve the font while translating the cover page as best I could.
FIGURER I BOXEN - Figures in Box
(STORLEKSILLUSTRATION) -

image sizing

SPRÅKLIG BEARBETNING -

language processor

- editor maybe

GRAFISK FORM OCH ORIGINAL - Graphic design and originals???
I'm also seriously debating if I should try to convert the title to Dragons and Demons, or leave it as Drakar och Demoner.