The Steampunk Forum at Brass Goggles
May 23, 2013, 09:58:04 pm *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
News: Subscription-style donations available now! See this page for more information.
 
   Home   Help Login Register  

Pages: [1]   Go Down
  Print  
Author Topic: Need Some Help From Actual Germans  (Read 544 times)
Zeppelin Kapitan Fritz
Zeppelin Admiral
******
United States United States

Kapitän of the airborne assault carrier "Hermann"


« on: May 07, 2012, 04:13:42 am »

     This probably belongs in Textual, but I figured I'd get more replies if posted it here. Mostly I am looking for help with some translations and pronunciation. There will probably also be a few cultural questions, most of which I suspect will probably seem obvious to you and make me look like a complete moron for asking. I have no idea why I decided to go with portraying a German character, I guess too many other people were portraying Anglo-Americans (that, and I have some kind of inexplicable interest in your country for no apparent reason). So here's a few questions that I feel the need to ask.

     In American media, German characters are very often depicted as mispronouncing the letter "w" as a "v" when speaking English. Is this correct when pronouncing German words? I'm pretty sure it is, but I am not entirely sure.

     A specific phrase that I have to say a lot that I do not know how to pronounce correctly is "Deutsche Luftstreitkräfte".

     I also need a translation for "Falkenstein Aviation Security Solutions" (a fictional air-mercenary company that may be featured in a story if I ever decide to write one set in Fritz's universe).

     I need a tavern of some sort for Fritz and his crew to spend their off-hours. Would a Bier Halle typically only be found in Bayern, or are they in the rest of the country as well. Is there any kind of naming convention for these places? I'm fairly certain they are meant for foreign tourists today, but that was probably not the case in 1914-1918.
 
     Your answers to my stupid questions will help me improve my impersonation.

Logged
Zeppelin Kapitan Fritz
Zeppelin Admiral
******
United States United States

Kapitän of the airborne assault carrier "Hermann"


« Reply #1 on: May 07, 2012, 04:31:42 am »

     Its times like this that I wish I had simply come up with an American persona.
Logged
Mr Peter Harrow, Esq
Zeppelin Overlord
*******
United Kingdom United Kingdom

Fellow of the Victorian Steampunk Society


« Reply #2 on: May 07, 2012, 01:59:01 pm »

You and the Greeks mate.
Logged

Proudly giving the entire Asylum The Finger!
bicyclebuilder
Zeppelin Overlord
*******
Netherlands Netherlands


A.K.A. Scanner Camera Builder


« Reply #3 on: May 07, 2012, 02:43:19 pm »

I'm not German (Dutch actually) but I live near the German border. When in Germany, I usually speak German, but sometimes in English. Most of the time when they think my German isn't good enough. I'm terrible at the German grammatical case, what makes some conversations rather amusing.

The V W mix-up is more of a sound somewhere bitween the two. It's hard to explain via text.
The English "TH" sound is hard to pronounce for Germans (and also for Dutch), usually pronounced as "Z".

The English "R" is also hard to pronounce for Germans. Their "R" is more of a growl.

For translations, I would use Google Translate. As long as the vocabulary stays simple without typical English sayings. Cross check (cut German and have it translated back to English) if you want to be certain.

You can listen to interviews with Michael Schumacher or Arnold Schwartzenegger. The later is actually from Austria, but the language is about the same as Dutch.

Beer Garden or Biergarten are common in Germany. You might want to look into a specific brand of beer for your character. Germany has many beers.

Speaking in a forreign dialect is a bit of a bluff. But what if someone calls your bluff and start to speak German?  Grin
I speak Dutch, English, German and a little bit of French. The French (in general) are fond of their language and usually don't speak another language. Some of them make fun of my French, pretending they don't understand what I'm saying. When encountering such a person, I usually give him this treatment:"Spreekt u Nederlands?" "non", "Sprechen sie Deutch?" "non", "Do you speak English?" "non", "hable Espaniol?" (I don't speak Spanish, but that's the only sentence I can pronounce fluidly.) "non" After this, I switch back to my terrible French and usually they switch to English.  Wink Only one French speaking person called my bluff and started to speak Spanish.  Lips sealed
Logged

The best way to learn is by personal experience.
Zeppelin Kapitan Fritz
Zeppelin Admiral
******
United States United States

Kapitän of the airborne assault carrier "Hermann"


« Reply #4 on: May 07, 2012, 08:51:47 pm »

I'm not German (Dutch actually) but I live near the German border. When in Germany, I usually speak German, but sometimes in English. Most of the time when they think my German isn't good enough. I'm terrible at the German grammatical case, what makes some conversations rather amusing.

The V W mix-up is more of a sound somewhere bitween the two. It's hard to explain via text.
The English "TH" sound is hard to pronounce for Germans (and also for Dutch), usually pronounced as "Z".

The English "R" is also hard to pronounce for Germans. Their "R" is more of a growl.

For translations, I would use Google Translate. As long as the vocabulary stays simple without typical English sayings. Cross check (cut German and have it translated back to English) if you want to be certain.

You can listen to interviews with Michael Schumacher or Arnold Schwartzenegger. The later is actually from Austria, but the language is about the same as Dutch.

Beer Garden or Biergarten are common in Germany. You might want to look into a specific brand of beer for your character. Germany has many beers.

Speaking in a forreign dialect is a bit of a bluff. But what if someone calls your bluff and start to speak German?  Grin
I speak Dutch, English, German and a little bit of French. The French (in general) are fond of their language and usually don't speak another language. Some of them make fun of my French, pretending they don't understand what I'm saying. When encountering such a person, I usually give him this treatment:"Spreekt u Nederlands?" "non", "Sprechen sie Deutch?" "non", "Do you speak English?" "non", "hable Espaniol?" (I don't speak Spanish, but that's the only sentence I can pronounce fluidly.) "non" After this, I switch back to my terrible French and usually they switch to English.  Wink Only one French speaking person called my bluff and started to speak Spanish.  Lips sealed

     I have no intention to attempt to speak with an accent, that is an easy way for me to make a fool of myself. I was asking if the "w" as "v" was a correct pronunciation when pronouncing German words.
Logged
Narsil
Immortal
**
United Kingdom United Kingdom



WWW
« Reply #5 on: May 07, 2012, 09:09:46 pm »


In many languages there are often quite a few letters which are pronounced significantly differently from their English equivalents, the German v and w are obvious examples.

This site provides a fairly comprehensive list for German http://www.germanlanguageguide.com/german/pronunciation/
Logged







A man of eighty has outlived probably three new schools of painting, two of architecture and poetry and a hundred in dress.
Lord Byron
Zeppelin Kapitan Fritz
Zeppelin Admiral
******
United States United States

Kapitän of the airborne assault carrier "Hermann"


« Reply #6 on: May 07, 2012, 09:33:04 pm »

     My brain and my mouth are aching, I've never tried to learn another language before (except Latin, and I am better at writing it than trying to pronounce it). Curse my inexplicable German obsession for coercing me into being a Prussian officer.
Logged
Zeppelin Kapitan Fritz
Zeppelin Admiral
******
United States United States

Kapitän of the airborne assault carrier "Hermann"


« Reply #7 on: May 07, 2012, 10:11:53 pm »

     According to my interpretation of the website from the link, Luftstreitkräfte would sound something like "looft-strayt-krehft" (I have a feeling I got it completely wrong).
Logged
Evelyn Adler
Zeppelin Admiral
******
United Kingdom United Kingdom


Lady of Dorkness


« Reply #8 on: May 08, 2012, 12:47:34 am »

     According to my interpretation of the website from the link, Luftstreitkräfte would sound something like "looft-strayt-krehft" (I have a feeling I got it completely wrong).

If I try to pronounce that like someone who speaks English would do, it sounds about right... but still, German with English accent.  Wink
But it's as close as you can get without actually learning German, I suppose.

The English v is quite close to the German w - again, not exactly the same sound, but as close as you can get.

The only "Bierhalle" I've ever heard of is in Munich and is called Hofbräuhaus. The word bierhalle is quite uncommon. I think "Wirtshaus" would be more fitting. The German equivalent for a pub is also (colloquially) called "Kneipe" and this is where the typical German goes to drink his beer. Or to a "Biergarten", if it is summer.

"Falkenstein Aviation Security Solutions" would be "Falkenstein Luftfahrt-Sicherheitslösungen".

Logged

Be daring, be different, be impractical, be anything that will assert integrity of purpose and imaginative vision against the play-it-safers, the creatures of the commonplace, the slaves of the ordinary. (Cecil Beaton)
Mosch
Deck Hand
*
Germany Germany


« Reply #9 on: June 12, 2012, 01:13:11 pm »


In many languages there are often quite a few letters which are pronounced significantly differently from their English equivalents, the German v and w are obvious examples.

This site provides a fairly comprehensive list for German http://www.germanlanguageguide.com/german/pronunciation/


I know I'm pretty late to the party, but I just had a look at this site... some parts are ridiculous. Please don't use this site as a reference (I am German and apparently I can't speak my own language - I scored 70% on the advanced German test). The easiest way to help you pronounce those words would be to pronounce them for you, I'd say.

So I'll just do that.

If you want anything else pronounced, just ask away.

By the way: Your mercenary troop is pretty hard to translate - Germans generally don't offer solutions Cheesy I'd go with something like "Falkensteiner Luftraumüberwachung" (Falkenstein airspace control) or maybe "Falkensteiner Flugsicherheitskräfte" (aviation security forces).
Logged
Pages: [1]   Go Up
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.18 | SMF © 2013, Simple Machines Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
Page created in 0.362 seconds with 19 queries.